2017年3月2日木曜日

El Despacho Oval

Antes de su intervención ante el Congreso, Trump recibirá hoy a esos invitados en el Despacho Oval.

Prior to his speech to Congress, Trump will receive these guests today at the Oval Office.

2017年2月28日火曜日

¡Interdictos nunca más!


¡Interdictos nunca más! Interdicts Never Again! 
Por Diario UNO el febrero 17, 2017

“Entre el “yo quiero” y el “yo puedo “ hay un muro, que no nos deja pasar, no es mi pensamiento, es la ley, la interdicción es mala para nosotros, nos amarra las manos los pies y el corazón, no podemos firmar contratos para trabajar, si trabajamos no podemos cobrar, tiene que hacerlo otro por nosotros, no podemos abrir una cuenta para guardar nuestro dinero, lo peor… el amor… -yo tengo un enamorado, y lo quiero mucho, pero no nos podemos casar, porque para la Ley seguimos siendo niños.” (María Alejandra Villanueva Contreras, lideresa de la Sociedad Peruana de Síndrome de Down SPSD)

"Between the" I want "and the" I can "there is a wall, which does not allow us to pass, it is not my thinking, it is the law, the ban is bad for us, our hands clasp our feet and our heart, not We can sign contracts to work, if we work can not charge, has to do another for us, we can not open an account to save our money, the worst ... love ... - I have a lover, and I love him very much, but we can not Marry, because for the Law we are still children. "(María Alejandra Villanueva Contreras, leader of the Peruvian Down Syndrome Society SPSD)

Más que inspiradoras, movilizadoras. El pasado lunes 6 de febrero, en el Congreso de la República, organizaciones de personas con discapacidad lideradas por jóvenes con síndrome de Down presentaron el proyecto de Ley N° 872-2016, que reforma varios artículos del Código Civil para garantizar la ciudadanía plena de todas las personas con discapacidad. La propuesta multipartidaria fue presentada por la congresista Marisa Glave (Frente Amplio) y Alberto de Belaunde (Peruanos Por el Kambio) ambos miembros de la Bancada Inclusiva (Bancada IN). Esta es una obligación de los Estados parte en la CDPD/ONU (como es el caso del Perú), los firmantes están comprometidos a hacer los ajustes pertinentes al marco legal hacia una restitución de todas las facultades ciudadanas a las personas con discapacidad, expresamente a las personas con discapacidad intelectual o con tratamiento por salud mental. 

More than inspiring, mobilizing. On Monday, February 6, in the Congress of the Republic, organizations of people with disabilities led by young people with Down syndrome presented Bill No. 872-2016, which reforms several articles of the Civil Code to ensure full citizenship of All persons with disabilities. The multi-party proposal was presented by Congresswoman Marisa Glave (Frente Amplio) and Alberto de Belaunde (Peruanos Por el Kambio) both members of the Inclusive Workbench (IN Workbench). This is an obligation of the States party to the UNCRPD (as in the case of Peru), the signatories are committed to make the necessary adjustments to the legal framework for a restitution of all citizen's faculties to persons with disabilities, specifically to People with intellectual disability or mental health treatment.

Diez años insistiendo. Desde 2007, en que fue adoptada la Convención Internacional sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, CDPD /ONU, María Alejandra, conjuntamente con otros jóvenes de la Sociedad Peruana de Síndrome de Down, fueron preparándose para que los demás entendamos ¡qué sienten!, para transmitirnos su vivencia de esta injusta “muerte civil”. Como todos sabemos, y cada día es verdad para ellos, la ley que debe proteger nuestra libertad y garantizar el ejercicio pleno de nuestros derechos, cumple para estos ciudadanos un rol totalmente opuesto, solo por el crimen de haber nacido diferentes a los demás. So pretexto de protegerlos les ha decomisado su libertad y bajo el rígido mecanismo de la interdicción civil y la curatela les ha obligado a renunciar a su voluntad. Pero como “la esperanza es lo último que se pierde”, han ido logrando conquistas de manera escalonada, así en 2010, a propósito de un firme reclamo que María Alejandra hiciera ante la Asamblea General de las Naciones Unidas, se da trámite a la inscripción de las personas con discapacidad intelectual y aquellas con tratamiento por salud mental, que no estuvieran interdictas en los padrones electorales. Restituyéndoseles con esta medida su derecho a ejercer el voto ciudadano.

Ten years insisting. Since 2007, when the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CDPD / ONU) was adopted, María Alejandra, together with other young people from the Peruvian Society of Down Syndrome, were preparing for others to understand what they feel! , To convey their experience of this unjust "civil death." As we all know, and every day is true for them, the law that must protect our freedom and guarantee the full exercise of our rights, fulfills for these citizens a completely opposite role, only for the crime of being born different from others. Under the pretext of protecting them, they have confiscated their freedom and under the rigid mechanism of civil interdiction and the curatela has forced them to renounce their will. But as "hope is the last thing that is lost", they have been achieving achievements in a staggered way, so in 2010, regarding a firm claim that Maria Alejandra made before the General Assembly of the United Nations, is processed to the inscription Of people with intellectual disabilities and those with treatment for mental health, who were not interdicted in the electoral rolls. Their right to exercise the citizen's vote is restored by this measure.

diariouno.pe/columnista/esperanza-villafuerte-t/

2017年2月23日木曜日

Voy a consultar


Voy a consultar con los demás integrantes.
 
I will consult with other members.
 
Creo que como se está acordando con buen tiempo de anticipación; no tendremos inconvenientes.

I believe that this is in accordance with good time of anticipation (enough planning time?); we will not have inconvenience.
 
Buen fin de semana para ustedes.
 
Good weekend to you (pl).
 

La calle no es cochera

La calle no es cochera: the street is not a parking garage (campaign in San Isidro Feb 2017)

Nadie sale vivo de aquí: no one makes it out of here alive (Herbert Rodriguez exhibition, Lima, Feb 2017)

2017年2月17日金曜日

El presupuesto está en la propuesta

the budget: el presupuesto
the proposal: la propuesta

the request: la solicitud
the response: la respuesta




2017年2月10日金曜日

9 de febrero

Nadie - nobody

Casi null - almost none

la incidencia politica = political advocacy

Programa de incidencia política y armonización de la cooperación

Political advocacy and foreign aid harmonization




2017年2月7日火曜日

6 de febrero, 2017

Cada 90 segundos, una mujer sufre un infarto en USA. Si detectas estos síntomas a tiempo, ¡puedes salvar tu vida! Si quieres proteger tu corazón, desmiente estos 10 mitos del colesterol. Y aquí encontrarás todo lo que necesitas saber sobre el colesterol HDL y LDL.​​


un infarto: a heart attack
los sintomas: the symptoms
a tiempo: in time
desmiente: deny
los mitos: the myths
que necesitas saber: that is necessary/need to know
una mujer sufre: a woman suffers


Sufrir: to suffer

Yo sufro
Tu sufres
El/ella/Ud. sufre
Nosotros sufrimos
Ellos/ellas/Uds. sufren

Detectar: to detect

Yo detecto
Tu detectas
El/ella/Ud. detecta
Nosostros detectamos
Ellos/ellas/Uds. detectan

Proteger: to protect

Yo protejo
Tu protégés
El/ella/Ud. protégé
Nosotros protegemos
Ellos/ellas/Uds. protegen

Encontrar: to find

Yo encuentro
Tu encuentras
El/ella/Ud encuentra
Nosotros encontramos
Ellos/ellas/Uds. encuentren

2017年2月3日金曜日

Jueves

Hoy es jueves

Son las cinco y cuarenta de la tarde.

Estoy muy cansado porque trabajo mucho. Yo trabajo para una organización sin fines de lucro. A veces voy al Perú oa Guatemala para trabajar.

2017年1月31日火曜日

30 de enero, 2017

https://www.newsinslowspanish.com/latino/



María:Es martes, 24 de enero de 2017. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! 
Renzo:¡Hola a todos! 
María:En la primera parte del programa, discutiremos la asunción del presidente de Estados Unidos, Donald Trump; y la extradición del narcotraficante mexicano, Joaquín “El Chapo” Guzmán. Hablaremos también de la “vacuna” para combatir las noticias falsas en internet; y, para finalizar, del músico argentino que compuso “Free and Stronger”, una canción para Donald Trump, a pedido de su hijo, Eric. 
Renzo:María, miles de personas salieron a las calles para la Marcha de las Mujeres el sábado. No solo hubo manifestaciones en Washington, sino también en ciudades como Miami, Los Angeles y Nueva York, entre otras. ¡Fue algo impresionante!
María:Sí, Renzo. Algo quedó muy claro: muchas personas están preocupadas por la presidencia de Trump. La gente teme que sus derechos corran peligro. Pero ya hablaremos más de los primeros días de Trump como presidente de Estados Unidos. Para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo gramatical. Seguiremos estudiando los Verbos de Cambio. Cerraremos la emisión con la frase: “Hijo de tigre”. 
Renzo:Gracias, María. ¿Estás lista para empezar?
María:Sí, Renzo. ¡Que se abra el telón!

El Glosario

Están escuchando: you are listening (to)

 discutiremos la asunción del: we will discuss the inauguration of...

el narcotraficante: the drug trafficker

hablaremos de: we will talk of...

la vacuna: the vaccine

las noticias falsas: the fake news

para finalizar: finally

una canción: a song

a pedido de: at the request of

salieron a las calles: took to the streets

 No solo hubo manifestaciones: Not only were there protests

sino también: but also

entre otras: among others

¡Fue algo impresionante! It was awesme

algo: something

Algo quedó muy claro: something seemed clear

muchas personas están preocupadas por la presidencia de Trump: many people are concerned about...

 La gente teme que sus derechos corran peligro. : People fear that their rights are in danger

Pero ya hablaremos más de los primeros días de Trump como presidente de Estados Unidos. : But we'll talk more about the early days of the Trump presidency.

les tenemos el diálogo gramatical.: we have for you the grammatical dialogue

Seguiremos estudiando: we'll continue studying

 Cerraremos la emisión con la frase: “Hijo de tigre”.: Well conclude this broadcast with the phrase, Son of a Tiger

¿Estás lista para empezar? Are you ready to start?

¡Que se abra el telón! Let the curtain unfold!

2017年1月28日土曜日

27 de enero de 2017


en la última década:  in the last decade
 
Las camaretas: the cupboards